《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?

yc888
yc888
作者
14209
文章
0
粉丝
今日头条评论1字数 524阅读1分44秒阅读模式
摘要昨晚,《哪吒2》又又又拿第一了,这回是全球动画电影票房榜第一。

昨晚,《哪吒2》又又又拿第一了,这回是全球动画电影票房榜第一。

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

伴随着《哪吒2》的爆火,不少影迷在多次观影后发现,这部电影的字幕存在多处错别字问题。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

据湖北经视《经视直播》报道,在电影开篇字幕中,成语 “魂飞魄散” 被误写成 “魂飞破散”,因为出现位置比较显眼,引发较多关注。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

此外,还有不少影迷发现,角色鹿童的台词“休养几日”被错写成“修养几日”;角色太乙真人台词“虽抗下了天劫”中的“抗”字被影迷质疑使用 “扛” 字更为恰当,更符合动作场景的表达。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

影片中 “邪道外门” 应为 “邪道歪门”,“莫惹事非” 应为 “莫惹是非” 等错误,同样引发了较多的关注讨论。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

更有影迷指出,影片还存在 “师傅” 与 “师父” 混用的情况。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

片尾字幕中,敖丙的配音演员“瀚墨”被误写成“翰墨”。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

对此,光线传媒工作人员曾表示,此前也有影迷致电反馈过类似问题,相关工作人员也需要再讨论一下,后续可能会有官方的回复。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图1文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

华中师范大学文学院古典文学教授谭邦和分析:文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/901864.html

《哪吒2》中出现的这些错别字均属于同音错别字。

例如“魂飞魄散”这个成语,“魂飞”与“魄散”结构相同,“魂”“魄” 皆为名词,“飞”“散” 则是动词,若将 “魄” 错写为 “破”,“破散” 便成了一个动词,破坏了成语原本的结构与语义。

“扛”是一个动作性很强的动词,往肩上扛,可以非常清楚地辨认你的动作,然后引申到扛下一个什么后果。

有网友认为,《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”。

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图2

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图3

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图4

也有网友认为,“瑕不掩瑜”,“高质量就要严要求”。

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图5

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图6

《哪吒2》字幕被曝有错别字,是“吹毛求疵”?插图7

中国青年报综合自经视直播(记者:张静茹)、中国青年报客户端 (作者:尹希宁 张玉佳)

致敬读者:当下新闻存在多种误导手段需警惕。像断章取义,截取部分歪曲原意;标题党以夸张标题吸睛;还有来源不明、拼凑嫁接、带偏立场等情况。这些易让大家误读,难以触及真相。若您发现本博客新闻内容有不实之处,请及时通过留言/邮箱/举报反馈,我们核实后会尽快下架处理,确保为大家呈现真实可靠的资讯,感谢支持。

 
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
确定

拖动滑块以完成验证