英语怎么学,才能达到和母语一样的水平

随
订阅者
297
文章
0
评论
生活百科评论135字数 2676阅读8分55秒阅读模式

所以,学英语,要么不学,要学就学到最好,要说得像母语是英语的外国人一样好!

学英语,用英语,这么多年看过来,我发现,兜售这个“把英语学成母语”的梦想的“大师”到处可见,甚至告诉你,可以速成:文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

一个之内,看懂美剧;文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

三个月之内,像老外一样说英语;文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

背过XXX,英语随便说;文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

... ...文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

可是看看身边,真正能达到这样水准的人,(只是分数考的很高的人并不算),好像真的没见过几个,甚至没有。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

而且越是你觉得,他已经英语好到和老外差不多了的人,他越是很谦虚。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

当你问他:你是不是感觉说英语和说汉语一样呀?文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

他却说:不行,不行,我还差很多。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

可能真的是这样,当你会的越多,你就会知道自己差的越多。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/214952.html

自学英语首先要从音标开始,其次“听说读写”要面面俱到。对于零基础的同学,我的建议是不要想着一口吃一个胖子,想着两三个月就把语法整个学一遍。

不懂如何学好英语,不妨试试阿卡索外教网,他们家的课程具有定制教学服务,在线上课,时间自由安排,工作和学习两不误,一节课25分钟,固定外教/中教,一对一全英文授课,分享免费的试听课程:

在之前的文章中,我也写过,在语言学上,针对“第二语言习得”的研究,现在基本达成的一个共识是:如果错过了某个年龄阶段再开始学英语,基本上第二语言就不能达到母语一样的水平。

但是我还是更愿意相信,把英语学成像母语一样好,这个目标,无论你什么时候开始学英语,终究可以实现,难道,语言学的研究就不进步了吗?不走到最后,你怎么知道,梦想没有在等你呢?

看看我们身边,有的人,经过反复的模仿训练,确实能把英语说得,和老外几乎没差别, 我是说,假如你只听其声,不见其人,确实不能分辨出是不是一个母语是英语的人在讲英语,特别是只针对某些特定的语言段落进行反复模仿之后,其实很多人都能达到,然而,英语真的和母语一样好,并不只存在于“听起来”这个表面现象,“洋腔洋调”并不难学。

英语真的好,是体现在,遣词造句,这些“润物细无声” 的功力上。如果你把老外说的和写的英语,和你说的和写的英语做一个对比,就会发现:表达同一个意思,人家的用法总是让你意料之外,然后你细细推敲,确总是在清理之中母语英语, 所以咱们说的,总是“中式英语”,而人家说的才是地道的正宗英语。

虽然我们不能“一步登天”,但是我发现,相对于我们的“中式英语”,正宗英语也有一些规律可寻,下面这几点可以简单易行的总结,如果你能细细品味,也许你的英语就像母语的水准靠近了一大步。

顺便也分享个免费的体验课给大家,感兴趣的朋友可以去试试课,不用花上万的费用也能找到效果好的英语机构了,免费的课程领取地址在这:

1,爱物不爱人

你发现没,咱们说中文的时候,特别喜欢用,你,我,他,小明,小强,这些人称,或者说是有生命的个体做主语,比如,见面就问:你吃了吗?但是,英语则不然,老外喜欢用,没有生命的“物”做主语,老外互相一见面,就谈论天气: It is a beautiful day, isn't it? 咱们如果把这种以“人”为主的思维带入英语,那么你说的英语,虽然语法上看起来没错误,但是并不够地道。

上栗子:

比如,你的家庭作业终于做完了,(长出一口气,可以吃晚饭了),你可能会说

英语怎么学,才能达到和母语一样的水平插图

I finally finished my homework.

但老外,可能就会说:

It is done! (Dinner time!) (连具体的名词都省略啦,直接上 it)

再比如,你想给女朋友买个礼物,但想了半天也不知道买啥,突然想到了一个好主意,你可能会这么说:

I suddenly had a good idea. 老外有时候也确实这么说,但是更经常的说法是:

A good idea suddenly hit me 或者说 A good idea suddenly poped into my head.

能不能来个复杂点的栗子? 可以!

比如,你想说:

我们应该采取适当措施,减少学生家庭作业,努力保证他们有充足的睡眠和更多户外活动时间。

你可能会这么说:We must take proper measures to reduce the students' homework and we should make great efforts to ensure they have enough sleep and more time for outdoor exercises.

但下面这么说,可能你读起来感觉更像老外说英语:

Proper measures must be taken to reduce students' homework and the great efforts should be made to ensure they have enough sleep and more time for outdoor exercises.

也许你只需要逆向思维一下,换换你句子中的主语,你的英语就长得更正宗了哦。

2, 小词办大事。

咱们中国人学英语还有一大特点,爱用“大词”。什么是“大词”? 就是那些,通常拼写比较长,意思生僻,难记的单词。而且我们总觉得,如果谁说的话,写的作文里面,这样的“大词”越多,内容搞得越复杂,这个人的英语就越好。其实呢,词真的并不一定要用的多那么“大”,你看外国人写的雅思写作八分范文,就是用的你我都会的这些“小词”,用词关键是要合适。用“大词”,老外其实也觉得很麻烦的,又难念(你说一个词的功夫,人家一句话都说完了),拼写又复杂,能不用就不用。能说清楚的事,用的词越少越好,越简单越好。用2000个单词,(高中生要求的词汇量是3500)表达咱们一般老百姓生活中的所见所闻,其实绰绰有余了。

上栗子:

当老外想表达很高兴,很美好,很有趣的事情的时候,可能你不会用 ENJOYABLE, PLEASANT,AMUSEMENT,PLEASURE,不要紧,他们最经常用的词就是 FUN。

The kids are having fun on the beach.

孩子们正在沙滩上玩得高兴

Tom is wonderful fun to be with.

和汤姆在一起很有意思。

It was a fun evening.

英语怎么学,才能达到和母语一样的水平插图1

那是一个让人很享受的夜晚。

再比如 你肯定会的一个词 go, 如果你只知道表示 “去”的意思,那就是为什么你的英文总说不地道,因为这是一个老外们,几乎,人人,天天,句句话都在用的词,它的意思太多啦,随便说几个:

There's a mountain road that goes from the school to the village where I live.

有一条山路,从学校通到我住的村庄。

Some physicists have gone so far as to suggest that the entire Universe is a sort of gigantic computer.

一些物理学家甚至认为,宇宙是一个巨大的计算机。

Most of my money goes on junk food.

我多数的钱都花在了垃圾食品上。

I always wanted to have a go at football.

我总是想尝试一下踢足球。

Now, it is your go.

该你了(比如玩扑克)

这样灵活使用小词的例子简直太多了,你看,把英语学的和母语一样,也没那么难,只要你把这些你会的“小词”都能闭着眼睛,“随便用”就好啦。

3,堆进一句话

这里说一点“高深的”奥秘,你知道,咱们汉语和英语,最大的区别是什么吗? 咱们汉语母语英语,当表达一个复杂的意思的时候,为了让对方能听明白,喜欢拆分成几个短小的句子来说,这样“各个击破”,每个短句都明白了,整个意思就明白了。而英语,则不一样,他们喜欢 “大一统”。将尽可能多的意思,放到一句话里面,越是长的句子,看起来越是“牛”。那些在语法里折磨你的,从句呀,分词呀,独立结构呀,其实都是为了达到这个目的:让一句话里面,放尽可能多的意思。

上栗子(应景一下,来个圣诞栗子):

我看到国外一个城市,描述圣诞活动的文字,大体意思是说:

2019年,在城市中心你会度过一个非常欢乐的圣诞节。这里有一系列令人难以置信的活动,特别是我们的年度第二届深夜圣诞节。深夜圣诞节,从12月19号晚上5点到8点,此时,市中心的街道面貌一新,有90个街头表演和超过150家商店将营业至深夜。这是一个在充满活力气氛中,进行圣诞购物的美妙夜晚。

根据这个意思,如果是一道翻译题,你可能会这么翻译,而且应该能拿到不错的分数:

It was certainly a very merry Christmas in the city centre in 2019. An incredible line-up of festive events took place at that time.Particularly,there was our second annual Late Night Christmas. On December 19 from 5-8pm, the Late Night Christmas transformed the streets of the city centre with 90 street performances and over 150 stores open late.All these made it a wonderful night to come in for Christmas shopping with a vibrant atmosphere.

读起来是不是也挺通顺的。数一数,这一小段话,一共有5句英文构成。然而,老外描述这个事情,其实只用了一句话,这一句话,就占了一段的内容:

It was certainly a very merry Christmas in the city centre in 2019 - with an incredible line-up of festive events taking place, particularly our second annual Late Night Christmas which transformed the streets of the city centre on December 19 from 5-8pm with 90 street performances and over 150 stores open late (see highlights below) making it a wonderful night to come in for Christmas shopping with a vibrant atmosphere.

是不是感觉挺神奇的,这么多的内容,居然用一句话就说清楚了。虽然,你可能不能一下子,把五句话的内容放进一句话,但只要你有这个“堆积”的意识,你写出来的英文,就已经长的有点像母语的水平啦。

“程咬金的三板斧”介绍完了,希望你的英语现在至少看上去已经又厉害了一点点。知识问答

 
匿名

发表评论

匿名网友
确定

拖动滑块以完成验证