把give sb the eye 翻译为“给某人眼睛”,错得毫无道理

我是我的我
我是我的我
我是我的我
订阅者
2886
文章
2
评论
生活百科评论186字数 640阅读2分8秒阅读模式

英语关于眼睛eye的习惯表达真的有不少。我们最熟悉的莫过于an eye for an eye,它和汉语“以眼还眼以牙还牙”的表达高度相似,此外see eye to eye也是大家经常引用的习惯表达,意思是“意见相同,看法一致”,have an eye for sth又是什么意思呢?聪明的你大概可以猜出它的意思是“有鉴赏力,有欣赏能力”,比如常常看到有富豪花费大价钱买下书法名家的作品,说明那个人懂行识货,举个例子,we all agree that she has an eye for calligraphy 翻译:我们都同意她对书法有很强的欣赏能力。还有一个简单的表达 in the public eye,意思是“经常在媒体露面”,现在很多当红明星,都喜欢在各种场合穿着夸张,以吸引眼球。

今天我们要学习give sb the eye这个短语。从字面来看,它貌似可以翻译成“给某人眼睛”。有一首歌不是这样唱吗:你是我的眼,带我阅读浩瀚的书海。实际上give sb the eye并不是歌词中唱的那个寓意,真实意思是:用爱慕的目光看某人,对某人抛媚眼,向某人送秋波。这个eye 翻译为“眼神,眼色”,比“眼睛”更合适。男欢女爱是自然界的规律,遇到心仪的对象,不便言明的时候,自然先抛媚眼示意,得到回应才会采取进一步行动。如果对方不感兴趣,抛媚眼的也会知难而退。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

A pretty girl went by and all the boys gave her the eye.文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

一个美丽动人的女孩走过,所有的男生都用爱慕的眼光盯着她。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

需要注意的是give sb the eye还有另外一个意思:冷冷地看着某人,冷冷地瞪某人一眼。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

Lucy didn't like Andy,because Andy is so mean. She just gave him the eye when they met on the street.文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

Lucy不喜欢Andy,因为他太小气了。他们在街上相遇时,她只是冷冷地瞪他一眼。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

关于eye其实也还有其他常用表达,比如catch someone's eye 意思就是“吸引某人的注意”,have one's eye on sth 这个短语表达“渴望得到某物”的意思,而see sth with half an eye,直接翻译是“用半只眼睛就看出来”,内在含义是“一眼就看出来,马上就明白”,一目了然”。今天分享的内容大家好好理解学习。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html

文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/122066.html
 
匿名

发表评论

匿名网友
确定

拖动滑块以完成验证