德语中有不少词汇非常生动形象,有时两个通俗平常的词汇组合在一起却能表达出令人拍案叫绝的第三种含义。有些词汇则是要放在德国文化的大背景下去理解才能品出另一番风味。那么都有哪些词汇是这样的呢?今天就一起来看看吧!
die SchadenfreudeBedeutung: boshafte Freude über das Missgeschick, Unglück eines andern文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
这个词语翻译成中文就是“幸灾乐祸”的意思。从它的构词上看也十分有趣,“schaden”是损伤损害的意思,“Freude”却表达幸福快乐。这两个表意相反的词语碰在一起就变成了“幸灾乐祸”,一种因看到别人受损而产生的得意快乐。这个德语词还挺火的,在最近热播的美剧《致命女人》里,“Schadenfreude”就惊现于Simone口中。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
das HeimwehBedeutung: große Sehnsucht nach der fernen Heimat oder einem dort wohnenden geliebten Menschen, bei dem man sich geborgen fühlte文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
Zum Beispiel: Er ist krank vor Heimweh.文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
“Heimweh”这个词也非常形象,对应中文是思乡或者思念一个有着深厚情感的人和地方的意思。“Heim”有家或者故乡的意思,“weh”则表示痛感,身在异乡的旅人游子一旦想起故乡的一草一木,内心难免隐隐作痛。因而“Heimweh”真是一个很形象的表达。与此相对还有一个德语词是“Fernweh”, 表达一种对于远方的渴望和向往。“Heimweh”和“Fernweh”大概是每个人心中最矛盾的存在了。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
die WaldeinsamkeitBedeutung: Abgeschiedenheit des Waldes文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
《杜登辞典》对于这个词语的解释很简单:“身处森林间时有一种深深地孤独之感”。别看这个词简单,它其实带有很深的德国文化烙印。说起孤独,为什么不是漂泊在大海上或行走在荒原中,而一定是身处在茂密的森林里呢?因为森林对于德国人来说实在是太重要了。这首先是因为德国有着非常丰富的森林资源,比如德国南部大片的黑森林地区。在战争时期,森林就成为人们躲避战乱寻求保护的求生之所,从那时起森林就带上了“神圣”、“庇护”的光环。同时,森林的意象也不断出现在文学影视作品之中,比如很早之前的《格林童话》再到如今的诺贝尔奖得主、德语作家彼得·汉德克的作品,“森林”都扮演了重要的角色。想要深入理解这个词,还是得花功夫多读读德语文学作品。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
Foto: sortra.com文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
die MilchstraßeBedeutung: aus einer großen Zahl von Sternen bestehender, breiterer, heller Streifen am Himmel文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
“Milchstraße”翻译成中文就是银河、星系的意思。在很早以前人们只能通过肉眼观察天空,在晴朗的夜晚往往可以看到一条奶白色、闪闪发着光的带状物体在天空中。当时的人们认为这条闪闪发光的“路径”是由牛奶、大气和尘埃组成的,因而称其为“Milchstraße”。直到后来伽利略用望远镜观测到银河是由无数的星系组成才推翻了这一说法。然而“Milchstraße”这个词还是充满了美感,引人无限遐想。文章源自玩技e族-https://www.playezu.com/111753.html
Foto: ohenze.de
die VorfreudeBedeutung:
Freude auf etwas Kommendes, zu Erwartendes
Zum Beispiel: Vorfreude ist die schönste Freude
期待中的快乐才是真正的快乐。
该怎样表达自己对一件期待已久、即将发生的事情的心情呢?激动?紧张?开心?仿佛都不那么准确,因为这种时刻的心情往往是五味陈杂的。但在德语中一个词就把这些复杂的情绪全都涵盖了。“Freude”之前应该是什么?那自然是“Vorfreude”喽!这样看来这个德语词还挺“机智”的,下回不知如何表达这种心情的时候就直接用“Vorfreude”吧。
Foto:masterkey.lydiajohnson.ca
der AugensternBedeutung:
Liebling 爱人
Zum Beispiel: Das Kind war ihr Augenstern.
这个孩子是她的心肝宝贝。
Pupille 瞳孔
Zum Beispiel: Er hat die leuchtenden Augensternen.
他有着明亮的瞳孔。
“眼睛”和“星星”这个词组合在一起想想就很美好。眼中最亮的那颗星自然就衍生出了心中最爱的人的意思,这个词语真是让一向带有“生硬”、“古板”意味的德语突然浪漫了起来。其实它除了“爱人”的意思之外还有瞳孔的意思,这倒是一个很形象的表达,因为人的瞳孔明亮就宛若星星一般。瞳孔是看向世界的窗户,是人类宝贵的器官。那么“爱人”的珍贵程度也可见一斑。
英语专业德国留学全攻略
德媒:德国品牌如何从中国“双十一”受益
德国人的另类幽默:盘点德国各州搞笑的地名
在德国赚多少才算富有?德国收入大揭秘
留学资讯、移民投资、德语学习、风土人情、历史文化…… 你想知道的关于德国的一切,尽在 ☞☛“艾瑞德国留学”,欢迎关注我们哦~
评论